페텐트 대 페이텐트. 하나는 특허를 뜻하고, 하나는 명백함을 뜻한다. 철자는 똑 같은데, 발음은 틀리다. 영어는 일류 코미디안. 동일하게 표기하고 다르게 부른다. 인간적으로 외국인들 약 올리는 수준이다. 단어 하나 배우는 것도 어려운데, 같은 단어 놓고 달리 부르면 어떡하라고. 예전에 일본어 배우던 때 생각이 난다. 단어는 한단어인데 읽는음 (독음: 요미가따)이 여러개라서 매우 혼란스러웠는데, 영어도 간혹 그런 경우가 있다.
동시통역사/ 미국변호사 임종범 (James Yim Victory)
© Copyright 2011 James Yim Victory