Interpreter background

Korean Interpreter

James Y. Victory, Esq.
법률 실무와 언어의 맥락을 함께 이해하는 통역 서비스를 제공합니다.

About정확한 전달은 결국 맥락의 이해에서 시작됩니다

통역, 번역, 미국 소송 관련 콘텐츠를 한 곳에서 확인하세요.

컬럼

통역과 미국 법률 실무를 아우르는 칼럼 모음입니다.

자세히 보기

영어 이야기

실제 표현과 문화를 바탕으로 영어 감각을 쌓는 아카이브입니다.

자세히 보기

통역 이야기

현장 통역 사례와 준비 과정, 판단 포인트를 공유합니다.

자세히 보기

미국 소송

미국 소송 절차와 실무 관점을 알기 쉽게 정리한 콘텐츠입니다.

자세히 보기

Latest Interpreter Posts

인터프리터 게시판의 최신 글을 확인해 보세요.

Due Process, 절차적 정의란 무엇인가?

Due Process (꼭 절차) Due Process (듀 프로세스), 미국 법대 1학년이 가장 먼저 배우는 개념이다. 네이버 사전에는 “정당한 법 절차”라고 번역돼 있고, 혹자는 “적법 절차”라고 번역하기도 한다...

자세히 보기

영화 "서울의 봄"을 보다

영화를 보다 중반 어디쯤에서부터 울었다. 눈물이 쉬지 않고 흘러내렸다. 영화가 끝나고도 한참을 나는 자리에서 일어날 수 없었다. 무엇이 그렇게 슬펐을까? 우리의 슬픈 역사가? 군인들의 죽음이? 비겁한 사람들이? 19...

자세히 보기

교토에서

아침 든든히 먹고, 교토역에서 JR 타고 출발해 Saga Arashiyama 에 도착. 플랫폼은 E 인데, A 부터 D 는 한쪽으로, E는 정 반대쪽에 뒀다. 여행객 중 아이큐가 달리는 사람은 교토역에 남아야 한다....

자세히 보기

다카야마에서

다카야마에서 이틀째를 맞이한다. 마을엔 오래된 가옥이 많다. 이곳에서 백년된 집은 젊다고나 할까. 여하튼 오래된 마을이다. 마을 한 가운데 있는 히다고쿠분지엔 1200살이 넘는 은행나무가 있었다. 이 나무에 잎이 다...

자세히 보기

히다민속촌에서

히다 민속촌은 다카야마보다 높은 곳에 위치한다. 그래서 가을을 더 일찍 만날 수 있다. 인생을 사계로 나누면, 난 가을이다. 늦은 여름 막바지에서 만나는 그 계절. 봄 여름도 멋진 계절이지만, 이젠 가을이 좋다. 봄...

자세히 보기

시라카와고에서

시라카와고. 세월이 빗겨간 그곳. 지붕 모습이 손을 모은 모습을 닮았다고 합장촌이라 부르는 곳. 겨울엔 눈이 무지막지하게 와서 마을이 파묻힌다는 그곳. 지붕은 무거운 눈의 하중을 줄이기 위해 45도에서 60도 가량 ...

자세히 보기

Legal + Language Insight

법률 배경과 언어 전문성을 함께 갖춘 통역이 필요한 순간,
정확하고 신뢰할 수 있는 파트너가 되어드립니다.

Conference Interpreting
회의, 포럼, 세미나 등 고난이도 현장 통역 지원
Legal Translation
계약서, 소송문서, 진술자료 등 법률 번역